好好学习天天向上英文怎么说呢?
相信大家第一个想到的应该是:Good good study,day day up.
不知道这是哪位高人翻译的,不过我也真是很佩服这位仁兄的发明创造。
中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重通过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。
显而意见,Good good study,day day up. 只是中式“英语”,不只老外听不懂,语法也有待商榷。
正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day.
本文来自:好好学习网
原文链接地址:http://www.hhxx.com.cn/fangfa/overall/hhxxttxs.html